据普氏能源资讯11月30日卡拉奇报道称,巴基斯坦炼油商警告能源部,由于政府转向使用液化天然气发电,燃油库存不断增加,可能导致炼油厂即将停产和全国范围内其他石油产品短缺,特别是汽油和航空燃料。
燃料供应链中断对巴基斯坦来说当然不是新鲜事。2017年末发电厂燃料油订单的骤减,导致了进口码头和国内炼油厂库存迅速增加,推迟了进口货物的交付,扰乱了国内生产商的运营。
跟据普氏能源数据显示,随着液化天然气进口指数增长推动天然气成为电力供应原料,天然气消耗量预计将从2017年的490万吨/年增加至2023年的近2400万吨/年,因此燃油消费不太可能恢复如初。
根据石油公司咨询委员会,Parco炼油厂,Attock炼油厂,国家炼油厂和巴基斯坦炼油厂于11月底向能源部发送的单独信件称,今年到目前为止,这种情况迫使炼油厂平均吞吐量降至60-70%,并可能导致在未来10-15天内工厂停工。
徐蕾 摘译自 普氏能源资讯
原文如下:
Pakistan oil refineries fear shutdown Pakistan oil refineries have warned the ministry of energy that rising fuel oil inventories, driven by the government's shift to LNG-based power generation, could result in imminent refining shutdowns and a nation-wide shortage of other oil products, especially gasoline and jet fuel.
Fuel oil supply chain disruptions are certainly not new to Pakistan. An abrupt decrease in fuel oil orders from power plants in late 2017 led to a rapid rise in stocks at import terminals and domestic refineries, delaying deliveries of imported cargoes and disrupting operations of domestic producers.
Consumption is unlikely to recover, as the electricity feedstock landscape continues its switch to gas facilitated by exponential growth in LNG imports, which are expected to increase from 4.9 million mt of LNG in 2017 to nearly 24 million mt/year by 2023, according to S&P Global Platts Analytics.
So far this year, the situation has forced refiners to lower throughput to an average of 60-70%, and could result in imminent shutdowns within the next 10-15 days, according to separate letters sent by the Oil Companies Advisory Council, Pak Arab Refinery (Parco), Attock Refinery, National Refinery and Pakistan Refinery to the ministry of energy in late November.





