据TABNinfo.com网站7月29日利雅得报道,知情人士披露,沙特阿拉伯国家石油公司(沙特阿美/Saudi Aramco)时下正在首次考虑开发国际债券市场来资助其收购石油化工巨头沙特基础工业公司(萨比克/Sabic),这个进军全球资本市场的举措可以为沙特阿美首次公开募股(IPO)提供替代方案。
美国彭博新闻社报道说,如果沙特阿美继续推进发售国际债券——可能是有史以来由一家公司进行的最大发售——将迫使世界上最大石油生产公司首次向投资者披露其40多年前国有化以来的账户以及许多其它有关石油储量和油气作业的细节。
沙特阿美表示,发售国际债券的计划很有可能与银行贷款结合在一起,这是一个非常初步的计划,但这个计划将使沙特阿拉伯这家国有企业能够筹集现金来支付收购该国主权财富基金所持萨比克70%股份所需的费用。萨比克的估值大约为700亿美元。
据悉,沙特阿美尚未开始讨论任何国际债券的规模,这将取决于沙特阿美购买萨比克股份的规模以及银行愿意直接放贷的规模。
国有石油巨头沙特阿美迄今为止基本上避开了债券市场,几乎完全依赖于自己的现金或银行贷款。沙特阿美在去年曾发行了首个本币伊斯兰债券(sukuk)。
李峻 编译自 TABNinfo.com
原文如下:
Saudi Aramco mulls global bond sale for first time
Saudi Aramco is weighing tapping the international bond market for the first time to finance the acquisition of petrochemical giant Sabic, a move into global capital markets that could offer an alternative to an initial public offering, said a report citing people familiar with the talks.
If Aramco goes ahead with an international bond - potentially among the biggest ever done by a corporate issuer - the sale would force the world’s largest oil producer to disclose its accounts to investors for the first time since nationaliation four decades ago as well as many other details about oil reserves and operations, reported Bloomberg.
The plans for a bond, likely to be combined with banks loans, are very preliminary but would allow the state-owned company to raise cash to pay the country’s sovereign wealth fund for the 70 per cent stake it owns in Sabic, valued at about $70 billion, it stated.
Aramco hasn’t yet started talks about the size of any bond, which would depend The state oil giant Aramco has so far largely avoided bond markets, relying almost exclusively





